HEX
Server: Apache/2.4.62 (Unix) OpenSSL/1.1.1k
System: Linux box12.multicloud.host 4.18.0-553.52.1.el8_10.x86_64 #1 SMP Wed May 14 09:36:12 EDT 2025 x86_64
User: kashmira (1008)
PHP: 8.1.32
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home/kashmira/public_html/wp-content/themes/Newspaper-theme/Newspaper/translation/el.po
msgid ""
msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"


msgid "View all results"
msgstr "Προβολή όλων των αποτελεσμάτων"


msgid "No results"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα"


msgid "Home"
msgstr "Αρχική"


msgid "CLOSE"
msgstr "ΚΛΕΙΣΙΜΟ"


msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"


msgid "All"
msgstr "Όλα"


msgid "By"
msgstr "Από"


msgid "Load more"
msgstr "Φόρτωση περισσοτέρων"


msgid "View all posts in"
msgstr "Προβολή"


msgid "Tags"
msgstr "Ετικέτες"


msgid "Previous article"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"


msgid "Next article"
msgstr "Επόμενο άρθρο"


msgid "Authors"
msgstr "Δημιουργοί"


msgid "Author"
msgstr "Δημιουργός"


msgid "RELATED ARTICLES"
msgstr "ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΑΡΘΡΑ"


msgid "MORE FROM AUTHOR"
msgstr "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟ"


msgid "VIA"
msgstr "ΜΕΣΩ"


msgid "SOURCE"
msgstr "ΠΗΓΗ"


msgid "TAGS"
msgstr "ΕΤΙΚΕΤΕΣ"


msgid "SHARE"
msgstr "ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ"


msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"


msgid "Read more"
msgstr "Διαβάστε περισσότερα"


msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"


msgid "Email:"
msgstr "Email:"


msgid "Website:"
msgstr "Ιστοσελίδα:"


msgid "Comment:"
msgstr "Σχόλιο:"


msgid "LEAVE A REPLY"
msgstr "ΑΦΗΣΤΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ"


msgid "Post Comment"
msgstr "Δημοσίευση σχολίου"


msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης"


msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"


msgid "Log in to leave a comment"
msgstr "Συνδεθείτε για να αφήσετε ένα σχόλιο"


msgid "NO COMMENTS"
msgstr "ΚΑΝΕΝΑ ΣΧΟΛΙΟ"


msgid "1 COMMENT"
msgstr "1 ΣΧΟΛΙΟ"


msgid "COMMENTS"
msgstr "ΣΧΟΛΙΑ"


msgid "REVIEW OVERVIEW"
msgstr "ΣΥΝΟΨΗ ΚΡΙΤΙΚΗΣ"


msgid "SUMMARY"
msgstr "ΠΕΡΙΛΗΨΗ"


msgid "OVERALL SCORE"
msgstr "ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ"


msgid "Ooops... Error 404"
msgstr "Ουπς... Σφάλμα 404"


msgid "Sorry, but the page you are looking for doesn't exist."
msgstr "Συγνώμη, αλλά η σελίδα που ψάχνετε δεν υπάρχει."


msgid "You can go to the"
msgstr "Μπορείτε να πάτε στην"


msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ΑΡΧΙΚΗ ΣΕΛΙΔΑ"


msgid "OUR LATEST POSTS"
msgstr "ΟΙ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΜΑΣ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ"


msgid "Posts by"
msgstr "Δημοσιεύσεις από"


msgid "POSTS"
msgstr "ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΕΙΣ"


msgid "Posts tagged with"
msgstr "Δημοσιεύσεις με ετικέτες"


msgid "Tag"
msgstr "Ετικέτα"


msgid "Daily Archives:"
msgstr "Ημερήσιο Αρχείο:"


msgid "Monthly Archives:"
msgstr "Μηνιαίο Αρχείο:"


msgid "Yearly Archives:"
msgstr "Ετήσιο Αρχείο:"


msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"


msgid "LATEST ARTICLES"
msgstr "ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΑΡΘΡΑ"


msgid "search results"
msgstr "αποτελέσματα αναζήτησης"


msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"


msgid "If you're not happy with the results, please do another search"
msgstr "Αν δεν είστε ευχαριστημένοι με τα αποτελέσματα, παρακαλούμε πραγματοποιήστε μια άλλη αναζήτηση"


msgid "Contact us"
msgstr "Επικοινωνία"


msgid "Page %CURRENT_PAGE% of %TOTAL_PAGES%"
msgstr "Σελίδα %CURRENT_PAGE% από %TOTAL_PAGES%"


msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"


msgid "Prev"
msgstr "Προηγούμενο"


msgid "No results for your search"
msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας"


msgid "No posts to display"
msgstr "Καμία δημοσίευση για προβολή"


msgid "LOG IN"
msgstr "ΣΥΝΔΕΣΗ"


msgid "Sign in / Join"
msgstr "Σύνδεση / Εγγραφή"


msgid "Log In"
msgstr "Σύνδεση"


msgid "REGISTER"
msgstr "ΕΓΓΡΑΦΗ"


msgid "Send My Pass"
msgstr "Στείλε τον κωδικό μου"


msgid "Forgot your password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"


msgid "Please wait..."
msgstr "Παρακαλούμε περιμένετε..."


msgid "User or password incorrect!"
msgstr "Χρήστης ή κωδικός λανθασμένος!"


msgid "Email or username incorrect!"
msgstr "Email ή όνομα χρήστη λανθασμένο!"


msgid "Email incorrect!"
msgstr "Email λανθασμένο!"


msgid "User or email already exists!"
msgstr "Ο χρήστης ή το email υπάρχει ήδη!"


msgid "Please check you email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε το email σας (φάκελος εισερχομένων ή spam), ο κωδικός πρόσβασης στάλθηκε εκεί."


msgid "Email address not found!"
msgstr "Η διεύθυνση email δεν βρέθηκε!"


msgid "Your password is reset, check your email."
msgstr "Ο κωδικός σας επαναφέρθηκε, ελέγξτε το email σας."


msgid "Welcome! Log into your account"
msgstr "Καλωσήρθατε! Συνδεθείτε στον λογαριασμό σας"


msgid "Register for an account"
msgstr "Εγγραφείτε για έναν λογαριασμό"


msgid "Recover your password"
msgstr "Ανακτήστε τον κωδικό σας"


msgid "your username"
msgstr "το όνομα χρήστη σας"


msgid "your password"
msgstr "ο κωδικός πρόσβασης σας"


msgid "your email"
msgstr "το email σας"


msgid "A password will be e-mailed to you."
msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης θα σταλθεί με e-mail σε εσάς."


msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"


msgid "Like"
msgstr "Κάντε Like"


msgid "Fans"
msgstr "Υποστηρικτές"


msgid "Follow"
msgstr "Ακολουθήστε"


msgid "Followers"
msgstr "Ακόλουθοι"


msgid "Subscribe"
msgstr "Γίνετε συνδρομητής"


msgid "Subscribers"
msgstr "Συνδρομητές"


msgid "MORE STORIES"
msgstr "ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΘΕΜΑΤΑ"


msgid "Latest"
msgstr "Τελευταία"


msgid "Featured posts"
msgstr "Προτεινόμενες δημοσιεύσεις"


msgid "Most popular"
msgstr "Τα πιο δημοφιλή"


msgid "7 days popular"
msgstr "Δημοφιλή 7 ημερών"


msgid "By review score"
msgstr "Κατά βαθμολογία κριτικής"


msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"


msgid "Trending Now"
msgstr "Οι Τάσεις Τώρα"


msgid "POPULAR CATEGORY"
msgstr "ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ"


msgid "EVEN MORE NEWS"
msgstr "ΑΚΟΜΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΝΕΑ"


msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Προηγούμενο (Κουμπί αριστερού βέλους)"


msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Επόμενο (Κουμπί δεξιού βέλους)"


msgid "%curr% of %total%"
msgstr "%curr% από %total%"


msgid "The content from %url% could not be loaded."
msgstr "Το περιεχόμενο από %url% δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."


msgid "The image #%curr% could not be loaded."
msgstr "Η εικόνα #%curr% δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί."


msgid "Blog"
msgstr "Blog"


msgid "Share on Facebook"
msgstr "Κοινοποίηση στο Facebook"


msgid "Tweet on Twitter"
msgstr "Κάντε Tweet στο Twitter"


msgid "EDITOR PICKS"
msgstr "ΕΠΙΛΟΓΈΣ ΣΥΝΤΆΚΤΗ"


msgid "POPULAR POSTS"
msgstr "ΔΗΜΟΦΙΛΗ ΑΡΘΡΑ"


msgid "FOLLOW US"
msgstr "ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕ ΜΑΣ"


msgid "ABOUT US"
msgstr "ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΕΜΆΣ"


msgid "More"
msgstr "περισσότερο"


msgid "Featured"
msgstr "Προτεινόμενο"


msgid "All time popular"
msgstr "όλων των εποχών δημοφιλή"


msgid "Likes"
msgstr "όμοιούς"


msgid "Register"
msgstr "μητρώο"


msgid "of"
msgstr "του"


msgid "Euro Member Countries"
msgstr "χωρών μελών του ευρώ"


msgid "Your comment is awaiting moderation"
msgstr "Το σχόλιό σας αναμένει εποπτεία"


msgid "Follow us on Instagram"
msgstr "ακολουθήστε μας στο Instagram"


msgid "Back"
msgstr "πίσω"


msgid "Sign in"
msgstr "συνδεθείτε"


msgid "Sign up"
msgstr "εγγραφή"


msgid "Join"
msgstr "Συμμετοχή"


msgid "Welcome!"
msgstr "καλωσόρισμα!"


msgid "Log into your account"
msgstr "Συνδεθείτε στο λογαριασμό σας"


msgid "Password recovery"
msgstr "ΑΝΑΚΤΗΣΗ ΚΩΔΙΚΟΥ"


msgid "Please check your email (index or spam folder), the password was sent there."
msgstr "παρακαλούμε να ελέγξετε το email σας (δείκτη ή του φακέλου spam), ο κωδικός εστάλη εκεί."


msgid "Australian Dollar"
msgstr "δολάριο Αυστραλίας"


msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "λέβα βουλγαρίας"


msgid "Brazilian Real"
msgstr "Ρεάλ Βραζιλίας"


msgid "Canadian Dollar"
msgstr "καναδικό δολάριο"


msgid "Swiss Franc"
msgstr "ελβετικό φράγκο"


msgid "Chinese Yuan Renminbi"
msgstr "κινέζικο γιουάν γιουάν"


msgid "Czech Republic Koruna"
msgstr "κορώνας Τσεχίας Δημοκρατία"


msgid "Danish Krone"
msgstr "δανική κορώνα"


msgid "British Pound"
msgstr "Λίρα Αγγλίας"


msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "δολάριο Χονγκ Κονγκ"


msgid "Croatian Kuna"
msgstr "κροατικό κούνα"


msgid "Hungarian Forint"
msgstr "ουγγρικό φιορίνι"


msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "ινδονησιακή ρουπία"


msgid "Israeli Shekel"
msgstr "σέκελ Ισραήλ"


msgid "Indian Rupee"
msgstr "ινδική ρουπία"


msgid "Japanese Yen"
msgstr "γιεν Ιαπωνίας"


msgid "Korean (South) Won"
msgstr "κορεάτικα (νότια) γουόν"


msgid "Mexican Peso"
msgstr "πέσο Μεξικού"


msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Μαλαισίας ρίνγκιτ"


msgid "Norwegian Krone"
msgstr "νορβηγική κορόνα"


msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Δολάριο Νέας Ζηλανδίας"


msgid "Philippine Peso"
msgstr "Φιλιππίνων πέσο"


msgid "Polish Zloty"
msgstr "ζλότυ Πολωνίας"


msgid "Romanian (New) Leu"
msgstr "Ρουμανικά (νέα) leu"


msgid "Russian Ruble"
msgstr "ρωσικό ρούβλι"


msgid "Swedish Krona"
msgstr "σουηδική κορώνα"


msgid "Singapore Dollar"
msgstr "δολάριο Σιγκαπούρης"


msgid "Thai Baht"
msgstr "ταϊλανδικό μπατ"


msgid "Turkish Lira"
msgstr "τουρκική λίρα"


msgid "United States Dollar"
msgstr "Δολάριο ΗΠΑ"


msgid "South African Rand"
msgstr "Ραντ Νότιας Αφρικής"


msgid "Privacy Policy"
msgstr "πολιτική απορρήτου"


msgid "views"
msgstr "προβολές"


msgid "Modified date:"
msgstr "τροποποιημένη ημερομηνία:"


msgid "Please enter your name here"
msgstr "παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ"


msgid "Please enter your email address here"
msgstr "παρακαλώ εισάγετε εδώ την ηλεκτρονική σας διεύθυνση"


msgid "You have entered an incorrect email address!"
msgstr "έχετε εισάγει εσφαλμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου!"


msgid "Please enter your comment!"
msgstr "εισάγετε το σχόλιό σας!"


msgid "Logged in as"
msgstr "Συνδεδεμένος ως"


msgid "Log out?"
msgstr "Αποσυνδέση?"


msgid "Logged in as %s. Edit your profile."
msgstr "συνδεθήκατε ως% s. επεξεργασία του προφίλ σας."


msgid "Edit"
msgstr "επεξεργασία"


msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"


msgid "Send My Password"
msgstr "στείλτε τον κωδικό μου"


msgid "Create an account"
msgstr "δημιουργία λογαριασμού"


msgid "Welcome! Register for an account"
msgstr "καλως ΗΡΘΑΤΕ! εγγραφείτε για λογαριασμό"


msgid "About me"
msgstr "σχετικά με μένα"


msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment."
msgstr "αποθηκεύστε το όνομα, το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο και τον ιστότοπό μου σε αυτό το πρόγραμμα περιήγησης για την επόμενη φορά που θα σχολιάσω."


msgid "Orders"
msgstr "παραγγελίες"


msgid "Addresses"
msgstr "διευθύνσεις"


msgid "Account settings"
msgstr "ρυθμίσεις λογαριασμού"


msgid "Hello"
msgstr "γεια σας"


msgid "No products in the cart."
msgstr "Δεν υπάρχουν προϊόντα στο καλάθι."


msgid "Product categories"
msgstr "κατηγορίες προϊόντων"


msgid "Product tags"
msgstr "ετικέτες προϊόντων"


msgid "Success"
msgstr "επιτυχία"


msgid "Acknowledgment is required!"
msgstr "απαιτείται αναγνώριση!"


msgid "Please fill in a valid email."
msgstr "συμπληρώστε ένα έγκυρο email."


msgid "Please fill in an email address."
msgstr "συμπληρώστε μια διεύθυνση email."


msgid "Get into your account."
msgstr "μπείτε στον λογαριασμό σας."


msgid "My subscription account"
msgstr "τον λογαριασμό συνδρομής μου"


msgid "Account details"
msgstr "λεπτομέρειες λογαριασμού"


msgid "Subscriptions"
msgstr "συνδρομές"


msgid "My woo account"
msgstr "ο λογαριασμός μου στο woo"


msgid "Log out"
msgstr "Αποσύνδεση"


msgid "Email address"
msgstr "διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"


msgid "Username"
msgstr "όνομα χρήστη"


msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"


msgid "must contain at least one lower case (a..z)"
msgstr "πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα πεζό (a..z)"


msgid "must contain at least one upper case (A..Z)"
msgstr "πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα κεφαλαίο (a..z)"


msgid "must contain at least 6 characters in length"
msgstr "πρέπει να περιέχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες σε μήκος"


msgid "Repeat password"
msgstr "επανάληψη κωδικού πρόσβασης"


msgid "Already have an account?"
msgstr "Έχετε ήδη λογαριασμό?"


msgid "Recover password"
msgstr "ανάκτηση κωδικού πρόσβασης"


msgid "Username or Email address"
msgstr "Όνομα χρήστη ή διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"


msgid "Forgot password?"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό?"


msgid "Don't have an account?"
msgstr "δεν έχεις λογαριασμό;"


msgid "Dashboard"
msgstr "ταμπλό"


msgid "Welcome to your account!"
msgstr "καλώς ορίσατε στον λογαριασμό σας!"


msgid "Hello %1$s (not %2$s? %3$s)! From your account dashboard you can view your subscriptions and manage your account details."
msgstr "γεια %1$s (όχι %2$s; %3$s)! από τον πίνακα ελέγχου του λογαριασμού σας μπορείτε να δείτε τις συνδρομές σας και να διαχειριστείτε τα στοιχεία του λογαριασμού σας."


msgid "Lost Password"
msgstr "χαμένος κωδικός"


msgid "Manage your account details."
msgstr "διαχειριστείτε τα στοιχεία του λογαριασμού σας."


msgid "First name"
msgstr "όνομα"


msgid "Last name"
msgstr "επίθετο"


msgid "Display name"
msgstr "εμφανιζόμενο όνομα"


msgid "Current password"
msgstr "τρέχον κωδικό πρόσβασης"


msgid "(leave blank to leave unchanged)"
msgstr "(αφήστε κενό για να αφήσετε αμετάβλητο)"


msgid "New password"
msgstr "Νέος Κωδικός"


msgid "Confirm new password"
msgstr "Επιβεβαιώστε τον καινούριο σας κωδικό"


msgid "Save changes"
msgstr "αποθήκευσε τις αλλαγές"


msgid "All your subscriptions."
msgstr "όλες τις συνδρομές σας."


msgid "Plan"
msgstr "σχέδιο"


msgid "Payment type"
msgstr "τρόπος πληρωμής"


msgid "Status"
msgstr "κατάσταση"


msgid "Months"
msgstr "μήνες"


msgid "Start date"
msgstr "ημερομηνία έναρξης"


msgid "End date"
msgstr "ημερομηνία λήξης"


msgid "missing plan"
msgstr "σχέδιο που λείπει"


msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερος"


msgid "Active"
msgstr "ενεργός"


msgid "Trial"
msgstr "δίκη"


msgid "Blocked"
msgstr "μπλοκαριστεί"


msgid "Closed"
msgstr "κλειστό"


msgid "Not paid"
msgstr "απληρωτος"


msgid "Awaiting payment"
msgstr "Εν αναμονή πληρωμής"


msgid "Subscription info"
msgstr "πληροφορίες συνδρομής"


msgid "ID"
msgstr "ΤΑΥΤΌΤΗΤΑ"


msgid "Name"
msgstr "όνομα"


msgid "Company name"
msgstr "Όνομα εταιρείας"


msgid "VAT"
msgstr "ΔΕΞΑΜΕΝΉ"


msgid "Address"
msgstr "διεύθυνση"


msgid "City"
msgstr "πόλη"


msgid "Country/State"
msgstr "χώρα/κράτος"


msgid "Email"
msgstr "ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ"


msgid "Postal code"
msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"


msgid "Direct bank transfer details"
msgstr "στοιχεία απευθείας τραπεζικής μεταφοράς"


msgid "Account name"
msgstr "όνομα λογαριασμού"


msgid "Account number"
msgstr "αριθμός λογαριασμού"


msgid "Bank name"
msgstr "όνομα τράπεζας"


msgid "Routing number"
msgstr "αριθμός δρομολόγησης"


msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"


msgid "Bic/Swift"
msgstr "Bic/swift"


msgid "Instructions"
msgstr "οδηγίες"


msgid "No subscription created."
msgstr "δεν δημιουργήθηκε συνδρομή."


msgid "Choose plan"
msgstr "επιλέξτε σχέδιο"


msgid "Payment methods"
msgstr "μέθοδοι πληρωμής"


msgid "Total"
msgstr "σύνολο"


msgid "Period"
msgstr "περίοδος"


msgid "Subscription summary"
msgstr "περίληψη συνδρομής"


msgid "Phone"
msgstr "τηλέφωνο"


msgid "Postcode"
msgstr "ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΟΣ ΚΩΔΙΚΟΣ"


msgid "County"
msgstr "κομητεία"


msgid "Town/City"
msgstr "πόλη/πόλη"


msgid "Street address"
msgstr "διεύθυνση"


msgid "Country/Region"
msgstr "χώρα/περιοχή"


msgid "VAT Number"
msgstr "αριθμός ΦΠΑ"


msgid "(optional)"
msgstr "(προαιρετικός)"


msgid "Billing details"
msgstr "λεπτομέρειες χρέωσης"


msgid "User information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"


msgid "It seems that no available payment methods have been configured."
msgstr "φαίνεται ότι δεν έχουν διαμορφωθεί διαθέσιμες μέθοδοι πληρωμής."


msgid "Thank you! We are delighted to see you here. Your subscription will be activated soon!"
msgstr "σας ευχαριστώ! χαιρόμαστε που σας βλέπουμε εδώ. η συνδρομή σας θα ενεργοποιηθεί σύντομα!"


msgid "Our bank details"
msgstr "τραπεζικά στοιχεία μας"


msgid "Your subscription details"
msgstr "τα στοιχεία της συνδρομής σας"


msgid "View subscription"
msgstr "προβολή συνδρομής"


msgid "You have not selected a valid subscription plan."
msgstr "δεν έχετε επιλέξει έγκυρο πρόγραμμα συνδρομής."


msgid "Field empty"
msgstr "πεδίο κενό"


msgid "Empty first name"
msgstr "κενό όνομα"


msgid "Empty last name"
msgstr "κενό επώνυμο"


msgid "Empty country"
msgstr "άδεια χώρα"


msgid "Empty address"
msgstr "κενή διεύθυνση"


msgid "Empty city"
msgstr "άδεια πόλη"


msgid "Empty county"
msgstr "άδεια κομητεία"


msgid "Empty postcode"
msgstr "κενός ταχυδρομικός κώδικας"


msgid "Empty phone"
msgstr "άδειο τηλέφωνο"


msgid "Empty email"
msgstr "κενό email"


msgid "Email or username empty!"
msgstr "κενό email ή όνομα χρήστη!"


msgid "Pass empty!"
msgstr "περάστε άδεια!"


msgid "Username incorrect!"
msgstr "όνομα χρήστη λάθος!"


msgid "Invalid Pass Pattern!"
msgstr "μη έγκυρο μοτίβο πάσας!"


msgid "Please activate your account by following the link sent to your email address."
msgstr "παρακαλούμε ενεργοποιήστε τον λογαριασμό σας ακολουθώντας τον σύνδεσμο που αποστέλλεται στη διεύθυνση email σας."


msgid "Resend activation link"
msgstr "επανάληψη αποστολής συνδέσμου ενεργοποίησης"


msgid "In order to have access to this section, you have to activate your account."
msgstr "Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν την ενότητα, πρέπει να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας."


msgid "Email empty!"
msgstr "το email άδειο!"


msgid "Username empty!"
msgstr "το όνομα χρήστη κενό!"


msgid "Pass pattern incorrect!"
msgstr "μοτίβο πέρασμα λάθος!"


msgid "Retyped pass empty!"
msgstr "ξαναπληκτρολογήθηκε άδεια!"


msgid "Retyped pass exactly!"
msgstr "ξαναπληκτρολόγησε το πάσο ακριβώς!"


msgid "User already exists!"
msgstr "ο χρήστης υπάρχει ήδη!"


msgid "Email already exists!"
msgstr "Το email υπάρχει ήδη!"


msgid "Your account could not be created."
msgstr "δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του λογαριασμού σας."


msgid "Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "ελέγξτε το email σας (εισερχόμενα ή φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας) για να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας."


msgid "User empty!"
msgstr "άδειος χρήστης!"


msgid "User does not exists!"
msgstr "χρήστης δεν υπάρχει!"


msgid "New activation link was generated. Please check your email (inbox or spam folder) to validate your account."
msgstr "δημιουργήθηκε νέος σύνδεσμος ενεργοποίησης. ελέγξτε το email σας (εισερχόμενα ή φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας) για να επικυρώσετε τον λογαριασμό σας."


msgid "CAPTCHA verification failed!"
msgstr "Η επαλήθευση captcha απέτυχε!"


msgid "CAPTCHA user score failed. Please contact us!"
msgstr "Η βαθμολογία χρήστη captcha απέτυχε. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μας!"


msgid "Loading"
msgstr "φόρτωση"


msgid "Here are the results for the search:"
msgstr "εδώ είναι τα αποτελέσματα για την αναζήτηση:"


msgid "Price"
msgstr "τιμή"


msgid "EXCLUSIVE"
msgstr "ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΌΣ"


msgid "Tel:"
msgstr "τηλ:"


msgid "Share"
msgstr "μερίδιο"


msgid "Print"
msgstr "Τυπώνω"


msgid "At"
msgstr "στο"


msgid "Comments are closed."
msgstr "τα σχόλια είναι κλειδωμένα."


msgid "Payment method"
msgstr "μέθοδος πληρωμής"


msgid "You must be logged out to view this page."
msgstr "πρέπει να αποσυνδεθείτε για να δείτε αυτή τη σελίδα."


msgid "Retyped Pass incorrect!"
msgstr "πληκτρολογήθηκε ξανά λάθος!"


msgid "%s is a required field."
msgstr "Το %s είναι υποχρεωτικό πεδίο."


msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "δώστε μια έγκυρη διεύθυνση email."


msgid "This email address is already registered."
msgstr "αυτή η διεύθυνση email είναι ήδη εγγεγραμμένη."


msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "συμπληρώστε όλα τα πεδία κωδικού πρόσβασης."


msgid "Please enter your current password."
msgstr "παρακαλώ εισάγετε τον τρέχοντα κωδικό πρόσβασής σας."


msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ξανά τον κωδικό πρόσβασής σας."


msgid "New passwords do not match."
msgstr "οι νέοι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."


msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Ο τρέχων κωδικός πρόσβασής σας είναι λανθασμένος."


msgid "Account details changed successfully."
msgstr "τα στοιχεία λογαριασμού άλλαξαν με επιτυχία."


msgid "A new activation link has been sent to your email address!"
msgstr "ένας νέος σύνδεσμος ενεργοποίησης έχει σταλεί στη διεύθυνση email σας!"


msgid "unlimited"
msgstr "απεριόριστος"


msgid "Pay with Stripe"
msgstr "πληρώστε με ρίγα"


msgid "Cancel subscription"
msgstr "ακύρωση συνδρομής"


msgid "Please check your email and confirm subscription!"
msgstr "ελέγξτε το email σας και επιβεβαιώστε τη συνδρομή σας!"


msgid "Successfully subscribed!"
msgstr "εγγράφηκε επιτυχώς!"


msgid "Successfully unsubscribed!"
msgstr "καταργήθηκε επιτυχώς η εγγραφή!"


msgid "Enter promo code here"
msgstr "εισάγετε εδώ τον κωδικό προσφοράς"


msgid "Apply"
msgstr "ισχύουν"


msgid "Coupon applied"
msgstr "εφαρμόζεται το κουπόνι"


msgid "Uncaught Error: Something went wrong, please reload page and try again!"
msgstr "μη εντοπισμένο σφάλμα: κάτι πήγε στραβά, φορτώστε ξανά τη σελίδα και δοκιμάστε ξανά!"


msgid "The coupon code you entered is invalid"
msgstr "ο κωδικός κουπονιού που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρος"


msgid "The coupon code you entered has reached its usage limit"
msgstr "ο κωδικός κουπονιού που εισαγάγατε έχει φτάσει το όριο χρήσης του"


msgid "The coupon code you entered has expired"
msgstr "ο κωδικός κουπονιού που εισαγάγατε έχει λήξει"


msgid "Coupon name is required !"
msgstr "Το όνομα του κουπονιού είναι υποχρεωτικό!"


msgid "Please enter a coupon code first!"
msgstr "παρακαλώ εισάγετε πρώτα έναν κωδικό κουπονιού!"


msgid "Invalid"
msgstr "Μη έγκυρο"


msgid "Applied"
msgstr "εφαρμοσμένος"


msgid "Remove"
msgstr "αφαιρώ"


msgid "Price not set"
msgstr "τιμή δεν έχει καθοριστεί"


msgid "Grand Total"
msgstr "σύνολο"


msgid "You already have a subscription, but it's still in waiting to be paid!"
msgstr "έχετε ήδη μια συνδρομή, αλλά εξακολουθεί να περιμένει να πληρωθεί!"


msgid "This subscription has been canceled and it will end on %END_DATE%."
msgstr "αυτή η συνδρομή έχει ακυρωθεί και θα λήξει στις %end_date%."


msgid "Go to checkout"
msgstr "Πηγαίνετε στο ταμείο"


msgid "Stripe invoice details"
msgstr "λωρίδες λεπτομέρειες τιμολογίου"


msgid "Stripe subscription details"
msgstr "λεπτομέρειες συνδρομής λωρίδας"


msgid "Current status"
msgstr "τρέχουσα κατάσταση"


msgid "Initial Invoice Paid"
msgstr "εξοφλήθηκε το αρχικό τιμολόγιο"


msgid "Subscription Create: Initial Invoice Paid"
msgstr "δημιουργία συνδρομής: εξόφληση του αρχικού τιμολογίου"


msgid "Subscription Create: Initial Invoice has been created"
msgstr "δημιουργία συνδρομής: δημιουργήθηκε το αρχικό τιμολόγιο"


msgid "Subscription Create: Initial Invoice has been finalized, and it is ready to be paid"
msgstr "δημιουργία συνδρομής: το αρχικό τιμολόγιο έχει οριστικοποιηθεί και είναι έτοιμο για πληρωμή"


msgid "Subscription Update: Invoice Paid"
msgstr "ενημέρωση συνδρομής: το τιμολόγιο πληρώθηκε"


msgid "Subscription Renew: Invoice Paid"
msgstr "ανανέωση συνδρομής: εξοφλήθηκε το τιμολόγιο"


msgid "Subscription Renew: Invoice Finalized"
msgstr "ανανέωση συνδρομής: το τιμολόγιο οριστικοποιήθηκε"


msgid "Subscription Renew: Invoice Created"
msgstr "ανανέωση συνδρομής: δημιουργήθηκε τιμολόγιο"


msgid "Subscription Renew: Invoice Upcoming"
msgstr "ανανέωση συνδρομής: προσεχές τιμολόγιο"


msgid "Subscription Expired: Invoice Voided(the first invoice was not paid)"
msgstr "η συνδρομή έληξε: το τιμολόγιο ακυρώθηκε (το πρώτο τιμολόγιο δεν πληρώθηκε)"


msgid "Subscription Deleted"
msgstr "η συνδρομή διαγράφηκε"


msgid "Subscription Create: Trialing"
msgstr "συνδρομή δημιουργία: δοκιμαστική"


msgid "Subscription Canceled"
msgstr "η συνδρομή ακυρώθηκε"


msgid "Subscription Create: Initial Invoice voided"
msgstr "δημιουργία συνδρομής: το αρχικό τιμολόγιο ακυρώθηκε"


msgid "Subscription Renew: Invoice voided"
msgstr "ανανέωση συνδρομής: το τιμολόγιο ακυρώθηκε"


msgid "Subscription Update: Invoice voided"
msgstr "ενημέρωση συνδρομής: το τιμολόγιο ακυρώθηκε"


msgid "Invoice updated"
msgstr "το τιμολόγιο ενημερώθηκε"


msgid "Subscription has been canceled and will end on: "
msgstr "η συνδρομή έχει ακυρωθεί και θα λήξει στις:"


msgid "Setup successful - You have successfully set up your payment method for future payments."
msgstr "επιτυχής εγκατάσταση - ρυθμίσατε με επιτυχία τον τρόπο πληρωμής σας για μελλοντικές πληρωμές."


msgid "Setup failed - We are sorry, there was an error setting up your payment method. Please try again with a different payment method."
msgstr "Η ρύθμιση απέτυχε - λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη ρύθμιση του τρόπου πληρωμής σας. δοκιμάστε ξανά με διαφορετικό τρόπο πληρωμής."


msgid "Payment successful - Your latest subscription payment was completed successfully."
msgstr "επιτυχής πληρωμή - η τελευταία πληρωμή της συνδρομής σας ολοκληρώθηκε με επιτυχία."


msgid "Payment processing - Your latest subscription payment is being processed."
msgstr "επεξεργασία πληρωμών - η τελευταία πληρωμή της συνδρομής σας βρίσκεται υπό επεξεργασία."


msgid "Payment failed - We are sorry, there was an error processing your payment. Please try again with a different payment method."
msgstr "η πληρωμή απέτυχε - λυπούμαστε, παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την επεξεργασία της πληρωμής σας. δοκιμάστε ξανά με διαφορετικό τρόπο πληρωμής."


msgid "Download"
msgstr "Κατεβάστε"


msgid "Stripe invoice"
msgstr "τιμολόγιο ρίγες"


msgid "N/A"
msgstr "α/α"


msgid "Latest invoice"
msgstr "τελευταίο τιμολόγιο"


msgid "Invoice"
msgstr "τιμολόγιο"


msgid "Unpaid subscription."
msgstr "απλήρωτη συνδρομή."


msgid "Locked subscription."
msgstr "κλειδωμένη συνδρομή."


msgid "Invalid subscription."
msgstr "μη έγκυρη συνδρομή."


msgid "Pay now"
msgstr "Πλήρωσε τώρα"


msgid "Show more info"
msgstr "εμφάνιση περισσότερων πληροφοριών"


msgid "Show less info"
msgstr "εμφάνιση λιγότερων πληροφοριών"


msgid "Complete payment"
msgstr "πλήρης πληρωμή"


msgid "or"
msgstr "ή"


msgid "Setup Payment"
msgstr "πληρωμή ρύθμισης"


msgid "Go to Payment"
msgstr "πηγαίνετε στην πληρωμή"


msgid "Alphabetical A -> Z"
msgstr "αλφαβητικό α -> ζ"


msgid "Oldest posts"
msgstr "παλαιότερες αναρτήσεις"


msgid "Select"
msgstr "επιλέγω"


msgid "on"
msgstr "επί"


msgid "No bookmarked posts"
msgstr "δεν υπάρχουν σελιδοδείκτες αναρτήσεις"


msgid "Log in With Facebook"
msgstr "Σύνδεση με το Facebook"


msgid "Forgot your password? Get help"
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας? ζήτα βοήθεια"


msgid "Someone has requested a password reset for the following account:"
msgstr "κάποιος ζήτησε επαναφορά κωδικού πρόσβασης για τον ακόλουθο λογαριασμό:"


msgid "Username: %s"
msgstr "όνομα χρήστη: %s"


msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "αν αυτό ήταν λάθος, απλώς αγνοήστε αυτό το email και δεν θα συμβεί τίποτα."


msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "για να επαναφέρετε τον κωδικό πρόσβασής σας, επισκεφθείτε την ακόλουθη διεύθυνση:"


msgid "Members"
msgstr "μέλη"


msgid "Downloads"
msgstr "λήψεις"


msgid "inc. TAX"
msgstr "Inc. φόρος"


msgid "ex. TAX"
msgstr "πρώην. φόρος"


msgid "An unexpected error has occured while trying to create your post. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα απροσδόκητο σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας της ανάρτησής σας. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα."


msgid "Your post has been successfully created."
msgstr "Η ανάρτησή σας δημιουργήθηκε με επιτυχία."


msgid "Your post has been successfully updated."
msgstr "Η ανάρτησή σας ενημερώθηκε με επιτυχία."


msgid "An unexpected error has occurred and the mail could not be sent."
msgstr "προέκυψε ένα απροσδόκητο σφάλμα και δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος."


msgid "Location:"
msgstr "τοποθεσία:"


msgid "The email has been successfully sent."
msgstr "το email έχει σταλεί με επιτυχία."


msgid "An unexpected error has occurred. Please try again."
msgstr "Παρουσιάστηκε μη αναμενόμενο σφάλμα. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα."


msgid "Drag and drop or browse"
msgstr "μεταφορά και απόθεση ή περιήγηση"


msgid "Search by keyword..."
msgstr "Αναζήτηση με Λέξη-κλειδί..."


msgid "Select parent"
msgstr "επιλέξτε γονέα"


msgid "Add new"
msgstr "προσθεσε νεο"


msgid "Parent"
msgstr "μητρική εταιρεία"


msgid "Select child"
msgstr "επιλεγμένο παιδί"


msgid "Select sub-child"
msgstr "επιλέξτε υπο-παιδί"


msgid "Posted by"
msgstr "αναρτήθηκε από"


msgid "Overall"
msgstr "Συνολικά"


msgid "Post review"
msgstr "μετά την αξιολόγηση"


msgid "This field is required!"
msgstr "αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό!"


msgid "Your review has been published. Please refresh the page in order to see it."
msgstr "Η κριτική σας έχει δημοσιευθεί. ανανεώστε τη σελίδα για να τη δείτε."


msgid "Your review has been registered and is awaiting approval."
msgstr "Η κριτική σας έχει καταχωρηθεί και αναμένει έγκριση."


msgid "Submit reply"
msgstr "υποβάλετε απάντηση"


msgid "Enter your reply"
msgstr "εισάγετε την απάντησή σας"


msgid "Cancel"
msgstr "Ματαίωση"


msgid "Some required fields have been left blank."
msgstr "ορισμένα υποχρεωτικά πεδία έχουν μείνει κενά."


msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."


msgid "The number cannot be lower than"
msgstr "ο αριθμός δεν μπορεί να είναι μικρότερος από"


msgid "The number cannot be higher than"
msgstr "ο αριθμός δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερος από"


msgid "Leave a review"
msgstr "αφήστε μια κριτική"


msgid "Submit"
msgstr "υποβάλλουν"


msgid "Update"
msgstr "εκσυγχρονίζω"


msgid "out of 5"
msgstr "απο 5"


msgid "You have reached the limit of reviews that you can submit for this article"
msgstr "έχετε συμπληρώσει το όριο των κριτικών που μπορείτε να υποβάλετε για αυτό το άρθρο"


msgid "Log in to leave a review."
msgstr "συνδεθείτε για να αφήσετε μια κριτική."


msgid "Enter a title for your review"
msgstr "εισάγετε έναν τίτλο για την κριτική σας"


msgid "Enter your review"
msgstr "εισάγετε την κριτική σας"


msgid "Review criteria"
msgstr "κριτήρια αναθεώρησης"


msgid "Enter Your Name or Company"
msgstr "εισάγετε το όνομα ή την εταιρεία σας"


msgid "Submit review"
msgstr "υποβάλετε κριτική"


msgid "Delete"
msgstr "διαγράφω"


msgid "Your reply has been published. Please refresh the page in order to see it."
msgstr "η απάντησή σας έχει δημοσιευτεί. ανανεώστε τη σελίδα για να τη δείτε."


msgid "You have not created any posts."
msgstr "δεν έχετε δημιουργήσει καμία ανάρτηση."


msgid "The selected post has been successfully deleted."
msgstr "η επιλεγμένη ανάρτηση διαγράφηκε επιτυχώς."


msgid "Rating"
msgstr "εκτίμηση"


msgid "Title"
msgstr "τίτλος"


msgid "Post image"
msgstr "ανάρτηση εικόνας"


msgid "Categories"
msgstr "κατηγορίες"


msgid "Date"
msgstr "ημερομηνία"


msgid "Source title"
msgstr "τίτλος πηγής"


msgid "No rating"
msgstr "καμία βαθμολογία"


msgid "View"
msgstr "θέα"


msgid "Publish"
msgstr "δημοσιεύω"


msgid "Add new post"
msgstr "προσθήκη νέας ανάρτησης"


msgid "Edit post"
msgstr "επεξεργασία ανάρτησης"


msgid "Publish a post"
msgstr "δημοσιεύσετε μια ανάρτηση"


msgid "The status for %POST_TITLE% has been changed."
msgstr "η κατάσταση για το %post_title% έχει αλλάξει."


msgid "Are you sure you want to publish %POST_TITLE%?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να δημοσιεύσετε το %post_title%;"


msgid "Delete a post"
msgstr "διαγράψτε μια ανάρτηση"


msgid "Are you sure you want to delete %POST_TITLE%?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε το %post_title%;"


msgid "%POST_TITLE% has been moved to trash."
msgstr "Το %post_title% έχει μετακινηθεί στον κάδο απορριμμάτων."


msgid "You do not hold the required priveleges to execute this request."
msgstr "δεν διαθέτετε τα απαιτούμενα προνόμια για να εκτελέσετε αυτό το αίτημα."


msgid "No search results."
msgstr "κανένα αποτέλεσμα αναζήτησης."


msgid "Yes"
msgstr "Ναί"


msgid "No"
msgstr "όχι"


msgid "Save"
msgstr "αποθηκεύσετε"


msgid "Search for a location"
msgstr "αναζήτηση τοποθεσίας"


msgid "Address line"
msgstr "γραμμή διεύθυνσης"


msgid "(Optional)"
msgstr "(προαιρετικός)"


msgid "State"
msgstr "κατάσταση"


msgid "Country"
msgstr "Χώρα"


msgid "Create new term"
msgstr "δημιουργία νέου όρου"


msgid "Description"
msgstr "περιγραφή"


msgid "Delete bookmarks"
msgstr "διαγραφή σελιδοδεικτών"


msgid "Reset your password"
msgstr "Επαναφορά του κωδικού πρόσβασής σας"


msgid "The password reset key has expired."
msgstr "το κλειδί επαναφοράς κωδικού πρόσβασης έχει λήξει."


msgid "The password reset key is invalid."
msgstr "το κλειδί επαναφοράς κωδικού πρόσβασης δεν είναι έγκυρο."


msgid "New password *"
msgstr "Νέος Κωδικός *"


msgid "Repeat new password *"
msgstr "επανάληψη νέου κωδικού πρόσβασης *"


msgid "Save password"
msgstr "αποθήκευση κωδικού"


msgid "Your account has been successfully activated!"
msgstr "ο λογαριασμός σας ενεργοποιήθηκε με επιτυχία!"


msgid "Your account has already been activated!"
msgstr "Ο λογαριασμός σου έχει ήδη ενεργοποιηθεί!"


msgid "Check your email for the correct activation link. This link is invalid."
msgstr "ελέγξτε το email σας για τον σωστό σύνδεσμο ενεργοποίησης. αυτός ο σύνδεσμος δεν είναι έγκυρος."


msgid "Account activation"
msgstr "Ενεργοποίηση Λογαριασμού"


msgid "Please enter a new password before proceeding."
msgstr "εισάγετε έναν νέο κωδικό πρόσβασης πριν συνεχίσετε."


msgid "Please confirm the new password before proceeding."
msgstr "επιβεβαιώστε τον νέο κωδικό πρόσβασης πριν συνεχίσετε."


msgid "Please make sure that the passwords match."
msgstr "βεβαιωθείτε ότι οι κωδικοί πρόσβασης ταιριάζουν."


msgid "The password has been reset successfully."
msgstr "ο κωδικός πρόσβασης επαναφέρθηκε με επιτυχία."


msgid "Manage your billing details."
msgstr "διαχειριστείτε τα στοιχεία χρέωσής σας."


msgid "Profile picture"
msgstr "εικόνα προφίλ"


msgid "Remaining publishing rights."
msgstr "εναπομένοντα δικαιώματα δημοσίευσης."


msgid "The number of articles you have left to publish across different post types."
msgstr "τον αριθμό των άρθρων που έχετε απομείνει για δημοσίευση σε διαφορετικούς τύπους αναρτήσεων."


msgid "Bank transfer"
msgstr "τραπεζική μεταφορά"


msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "απευθείας τραπεζική μεταφορά"


msgid "Canceled"
msgstr "ακυρώθηκε"


msgid "Cycle Interval"
msgstr "μεσοδιάστημα κύκλου"


msgid "In order to update this filed, you have to activate your account."
msgstr "Για να ενημερώσετε αυτό το αρχείο, πρέπει να ενεργοποιήσετε τον λογαριασμό σας."


msgid "Cannot process %s field."
msgstr "δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του πεδίου %s."


msgid "Modified date"
msgstr "τροποποιημένη ημερομηνία"